Това заяви в интервю за Българската телеграфна агенция българската писателка

...
Реклама / Ads
Frognews
0| 534|16.09.2023НОВИНИ

Кристин Димитрова: В България вече знаем, че Румъния се справя по-добре

.
В България вече знаем, че Румъния се справя по-добре. Често пъти се дава за пример в различни области - спешна медицина, машиностроене, поп музика, средна заплата... В момента ми е лесно да дам пример и с Международния фестивал на поезията, какъвто ние нямаме.

Това заяви в интервю за Българската телеграфна агенция българската писателка и поетеса Кристин Димитрова - носител на много национални награди за литература. Нейните стихове и разкази са публикувани в антологии и литературни издания в 32 страни по света и са преведени на 27 езика.


Димитрова е била поканена да участва във Международния фестивал на поезията в Букурещ през българското Министерство на културата.


"Представяла съм България в САЩ, Китай, Великобритания, Германия, Холандия, Франция, Турция, Швеция, Словения, Белгия, Чехия, Швейцария. Всеки път по покани от различни места. Надявам се да съм я представила добре и в Румъния", заявява поетесата. 


Кристин Димитрова не посещава за първи път северната българска съседка. През 2012 г. романът и "Сабазий" излиза в Румъния в превод на Параскива Бобок. Именно тогава Димитрова отива в Букурещ, за да представи книгата си на Панаира на книгата. 


"Панаирът им е голям и впечатляващ. За съжаление не владея румънски, така че ми се наложи да говоря на английски. Това малко ме отдалечи от публиката и аз останах с неловкото чувство за наполовина свършена работа. На тръгване обаче една от редакторките в издателството ми каза: “С голям интерес ти прочетохме книгата. Очевидно във всички страни от бившия социалистически лагер при прехода се е случило едно и също. Все едно беше писана за Румъния“. И аз отново се качих в облаците. В България обаче вече знаем, че Румъния се справя по-добре. Често пъти се дава за пример в различни области – спешна медицина, машиностроене, поп музика, средна заплата... В момента ми е лесно да дам за пример и Международния фестивал на поезията, какъвто ние нямаме", категорична е Димитрова.

Реклама / Ads
Уважаеми читатели, разчитаме на Вашата подкрепа и съпричастност да продължим да правим журналистически разследвания.

Моля, подкрепете ни.
Donate nowVisaMastercardVisa-electronMaestroPayPalEpay
Реклама / Ads
ОЩЕ ПО ТЕМАТА
. 8| 1102|16.09.2023Радан Кънев: Свалянето на мониторинга е доверие в аванс към България. 2| 2511|15.09.2023Двама министри: Прекратяването на МСП е успех и признание за България. 10| 2882|15.09.2023ЕК прекрати механизма за наблюдение на България и Румъния. 8| 2622|15.09.2023Денков: 15 септември и 24 май отличават България в целия свят

КОМЕНТАРИ

Реклама / Ads
Реклама / AdsТърси:Събота, 16 Септември 2023, 12:08 ПРЕЗИДЕНТСКИ ИЗБОРИПАРЛАМЕНТАРНИ ИЗБОРИ -->#останивкъщи --> -->ПАРЛАМЕНТАРНИ ИЗБОРИ -->НОВИНИГЛАСЪТ НА ЖАБАТАГЛАСЪТФРОГ-САТИРА
Това съобщи в изявление за Българската телеграфна организация българската писателка и поетеса Кристин Димитрова - притежател на доста национални награди за литература. Нейните стихове и разкази са оповестени в антологии и литературни издания в 32 страни по света и са преведени на 27 езика.

Димитрова е била поканена да взе участие във Международния фестивал на поезията в Букурещ през българското Министерство на културата.

" Представяла съм България в Съединени американски щати, Китай, Англия, Германия, Холандия, Франция, Турция, Швеция, Словения, Белгия, Чехия, Швейцария. Всеки път по предложения от разнообразни места. Надявам се да съм я показала добре и в Румъния ", декларира поетесата. 

Кристин Димитрова не посещава за първи път северната българска съседка. През 2012 година романът и " Сабазий " излиза в Румъния в превод на Параскива Бобок. Именно тогава Димитрова отива в Букурещ, с цел да показа книгата си на Панаира на книгата. 

" Панаирът им е огромен и впечатляващ. За страдание не притежавам румънски, тъй че ми се наложи да приказвам на британски. Това малко ме отдалечи от публиката и аз останах с неловкото възприятие за на половина свършена работа. На потегляне обаче една от редакторките в издателството ми сподели: “С огромен интерес ти прочетохме книгата. Очевидно във всички страни от някогашния социалистически лагер при прехода се е случило едно и също. Все едно беше писана за Румъния “. И аз още веднъж се качих в облаците. В България обаче към този момент знаем, че Румъния се оправя по-добре. Често пъти се дава за образец в разнообразни области – незабавна медицина, машиностроене, поп музика, междинна заплата... В момента ми е елементарно да дам за образец и Международния фестивал на поезията, какъвто ние нямаме ", безапелационна е Димитрова.
Източник: frognews.bg

СПОДЕЛИ СТАТИЯТА


Промоции

КОМЕНТАРИ
НАПИШИ КОМЕНТАР